וְאֵ֨לֶּה֙ דִּבְרֵ֣י הַסֵּ֔פֶר אֲשֶׁ֥ר שָׁלַ֛ח יִרְמְיָ֥ה הַנָּבִ֖יא מִירֽוּשָׁלִָ֑ם אֶל־יֶ֜תֶר זִקְנֵ֣י הַגֹּולָ֗ה וְאֶל־הַכֹּֽהֲנִ֤ים וְאֶל־הַנְּבִיאִים֨ וְאֶל־כָּל־הָעָ֔ם אֲשֶׁ֨ר הֶגְלָ֧ה נְבֽוּכַדְנֶאצַּ֛ר מִירֽוּשָׁלִַ֖ם בָּבֶֽלָה׃

ספר:ירמיהו פרק:29 פסוק:1

The Transliteration is:

wǝʾēllê dibrê hassēper ʾăšer šālaḥ yirmǝyâ hannābîʾ mîrûšāliām ʾel-yeter ziqnê haggôlâ wǝʾel-hakkōhănîm wǝʾel-hannǝbîʾîm wǝʾel-kol-hāʿām ʾăšer heglâ nǝbûkadneʾṣar mîrûšālaim bābelâ

The En version NET Translation is:

Jeremiah’s Letter to the Exiles - The prophet Jeremiah sent a letter to the exiles Nebuchadnezzar had carried off from Jerusalem to Babylon. It was addressed to the elders who were left among the exiles, to the priests, to the prophets, and to all the other people who were exiled in Babylon.

The Fr version BDS Translation is:

La lettre aux déportés Voici le contenu de la lettre envoyée de Jérusalem par le prophète Jérémie à ceux des responsables du peuple qui subsistaient en exil, ainsi qu’aux prêtres, aux prophètes et à tout le peuple que Nabuchodonosor avait déportés de Jérusalem à Babylone.

The Ru version RUSV Translation is:

И вот слова письма, которое пророк Иеремия послал из Иерусалима к остатку старейшин между переселенцами и к священникам, и к пророкам, и ко всему народу, которых Навуходоносор вывел из Иерусалима в Вавилон, --


verse