כִּֽי־כֹה֨ אָמַ֣ר יְהֹוָ֔ה כִּי֩ לְפִ֞י מְלֹ֧את לְבָבֶ֛ל שִׁבְעִ֥ים שָׁנָ֖ה אֶפְקֹ֣ד אֶתְכֶ֑ם וַֽהֲקִמֹתִ֤י עֲלֵיכֶם֙ אֶת־דְּבָרִ֣י הַטֹּ֔וב לְהָשִׁ֣יב אֶתְכֶ֖ם אֶל־הַמָּקֹ֥ום הַזֶּֽה׃

ספר:ירמיהו פרק:29 פסוק:10

הערות העורך: תוקן אֶפְק֣ד

The Transliteration is:

kî-kōh ʾāmar yhwh kî lǝpî mǝlōʾt lǝbābel šibʿîm šānâ ʾepqōd ʾetkem wahăqimōtî ʿălêkem ʾet-dǝbārî haṭṭôb lǝhāšîb ʾetkem ʾel-hammāqôm hazzê

The En version NET Translation is:

“For the LORD says, ‘Only when the seventy years of Babylonian rule are over will I again take up consideration for you. Then I will fulfill my gracious promise to you and restore you to your homeland.

The Fr version BDS Translation is:

Car voici ce que déclare l’Eternel : C’est seulement au bout des soixante-dix années allouées à Babylone que j’interviendrai en votre faveur pour accomplir la promesse que je vous ai faite de vous faire revenir dans ce pays.

The Ru version RUSV Translation is:

Ибо так говорит Господь: когда исполнится вам в Вавилоне семьдесят лет, тогда Я посещу вас и исполню доброе слово Мое о вас, чтобы возвратить вас на место сие.


verse