לָכֵ֞ן כֹּֽה־אָמַ֣ר יְהֹוָ֗ה הִֽנְנִ֨י פֹקֵ֜ד עַל־שְׁמַעְיָ֣ה הַנֶּֽחֱלָמִי֮ וְעַל־זַרְעֹו֒ לֹא־יִהְֽיֶ֨ה לֹ֜ו אִ֣ישׁ ׀ יֹושֵׁ֣ב ׀ בְּתֹֽוךְ־הָעָ֣ם הַזֶּ֗ה וְלֹֽא־יִרְאֶ֥ה בַטֹּ֛וב אֲשֶׁר־אֲנִ֥י עֹשֶׂ֥ה־לְעַמִּ֖י נְאֻם־יְהֹוָ֑ה כִּֽי־סָרָ֥ה דִבֶּ֖ר עַל־יְהֹוָֽה׃ פ

ספר:ירמיהו פרק:29 פסוק:32

The Transliteration is:

lākēn kōh-ʾāmar yhwh hinǝnî pōqēd ʿal-šǝmaʿyâ hanneḥĕlāmî wǝʿal-zarʿô lōʾ-yihyê lô ʾîš yôšēb bǝtôk-hāʿām hazzê wǝlōʾ-yirʾê baṭṭôb ʾăšer-ʾănî ʿōśê-lǝʿammî nǝʾūm-yhwh kî-sārâ dibber ʿal-yhwh p

The En version NET Translation is:

Because he has done this,” the LORD says, “I will punish Shemaiah the Nehelamite and his whole family. There will not be any of them left to experience the good things that I will do for my people. I, the LORD, affirm it! For he counseled rebellion against the LORD.”’”

The Fr version BDS Translation is:

Eh bien ! Voici ce que déclare l’Eternel : Je vais sévir contre Shemaya de Néhélam et ses descendants. Aucun des siens ne subsistera au milieu de ce peuple, et il ne jouira pas du bonheur que je vais accorder à mon peuple – l’Eternel le déclare – car il a prêché la rébellion contre l’Eternel.

The Ru version RUSV Translation is:

за то, так говорит Господь: вот, Я накажу Шемаию Нехеламитянина и племя его; не будет от него человека, живущего среди народа сего, и не увидит он того добра, которое Я сделаю народу Моему, говорит Господь; ибо он говорил вопреки Господу.


verse