וְאַתָּ֡ה אַל־תִּירָא֩ עַבְדִּ֨י יַֽעֲקֹ֤ב נְאֻם־יְהֹוָה֙ וְאַל־תֵּחַ֣ת יִשְׂרָאֵ֔ל כִּ֠י הִֽנְנִ֤י מֹושִֽׁיעֲךָ֨ מֵֽרָחֹ֔וק וְאֶֽת־זַרְעֲךָ֖ מֵאֶ֣רֶץ שִׁבְיָ֑ם וְשָׁ֧ב יַֽעֲקֹ֛ב וְשָׁקַ֥ט וְשַֽׁאֲנַ֖ן וְאֵ֥ין מַֽחֲרִֽיד׃

ספר:ירמיהו פרק:30 פסוק:10

The Transliteration is:

wǝʾattâ ʾal-tîrāʾ ʿabdî yaʿăqōb nǝʾūm-yhwh wǝʾal-tēḥat yiśrāʾēl kî hinǝnî môšîʿăkā mērāḥôq wǝʾet-zarʿăkā mēʾereṣ šibyām wǝšāb yaʿăqōb wǝšāqaṭ wǝšaʾănan wǝʾên maḥărîd

The En version NET Translation is:

So I, the LORD, tell you not to be afraid, you descendants of Jacob, my servants. Do not be terrified, people of Israel. For I will rescue you and your descendants from a faraway land where you are captives. The descendants of Jacob will return to their land and enjoy peace. They will be secure and no one will terrify them.

The Fr version BDS Translation is:

Et toi, Jacob mon serviteur, sois donc sans crainte, déclare l’Eternel, non, n’aie pas peur, |ô Israël ! Car moi, je vais te délivrer, |de la terre lointaine, toi et tes descendants, |du pays de l’exil. Oui, Jacob reviendra, |il jouira de la tranquillité |et d’une vie paisible ; personne ne l’inquiétera.

The Ru version RUSV Translation is:

И ты, раб Мой Иаков, не бойся, говорит Господь, и не страшись, Израиль; ибо вот, Я спасу тебя из далекой страны и племя твое из земли пленения их; и возвратится Иаков и будет жить спокойно и мирно, и никто не будет устрашать его,


verse