כִּֽי־אִתְּךָ֥ אֲנִ֛י נְאֻם־יְהֹוָ֖ה לְהֹֽושִׁיעֶ֑ךָ כִּי֩ אֶֽעֱשֶׂ֨ה כָלָ֜ה בְּכָל־הַגֹּויִ֣ם ׀ אֲשֶׁ֣ר הֲפִֽצֹותִ֣יךָ שָּׁ֗ם אַ֤ךְ אֹֽתְךָ֙ לֹֽא־אֶֽעֱשֶׂ֣ה כָלָ֔ה וְיִסַּרְתִּ֨יךָ֨ לַמִּשְׁפָּ֔ט וְנַקֵּ֖ה לֹ֥א אֲנַקֶּֽךָּ׃ ס

ספר:ירמיהו פרק:30 פסוק:11

הערות העורך: צ׳׳ע בְּכָל־הַגֹּויִ֣ם ׀ אֲשֶׁ֧ר הֲפִֽצֹותִ֣יךָ

The Transliteration is:

kî-ʾittǝkā ʾănî nǝʾūm-yhwh lǝhôšîʿekā kî ʾeʿĕśê kālâ bǝkol-haggôyim ʾăšer hăpiṣôtîkā šām ʾak ʾōtǝkā lōʾ-ʾeʿĕśê kālâ wǝyissartîkā lammišpāṭ wǝnaqqê lōʾ ʾănaqqekkā s

The En version NET Translation is:

For I, the LORD, affirm that I will be with you and will rescue you. I will completely destroy all the nations where I scattered you. But I will not completely destroy you. I will indeed discipline you, but only in due measure. I will not allow you to go entirely unpunished.”

The Fr version BDS Translation is:

Car je suis avec toi, l’Eternel le déclare, et je te sauverai. Je ferai table rase |de tous les peuples chez lesquels je t’ai dispersé. Mais je ne ferai pas |table rase de toi. Cependant, je te châtierai |selon ce qui est juste, je ne te laisserai |certainement pas impuni.

The Ru version RUSV Translation is:

ибо Я с тобою, говорит Господь, чтобы спасать тебя: Я совершенно истреблю все народы, среди которых рассеял тебя, а тебя не истреблю; Я буду наказывать тебя в мере, но ненаказанным не оставлю тебя.


verse