כֹּ֣ה ׀ אָמַ֣ר יְהֹוָ֗ה קֹ֣ול בְּרָמָ֤ה נִשְׁמָע֨ נְהִי֙ בְּכִ֣י תַמְרוּרִ֔ים רָחֵ֖ל מְבַכָּ֣ה עַל־בָּנֶ֑יהָ מֵֽאֲנָ֛ה לְהִנָּחֵ֥ם עַל־בָּנֶ֖יהָ כִּ֥י אֵינֶֽנּוּ׃ ס

ספר:ירמיהו פרק:31 פסוק:14

The Transliteration is:

kōh ʾāmar yhwh qôl bǝrāmâ nišmāʿ nǝhî bǝkî tamrûrîm rāḥēl mǝbakkâ ʿal-bānêhā mēʾănâ lǝhinnāḥēm ʿal-bānêhā kî ʾênennû s

The En version NET Translation is:

The LORD says: “A sound is heard in Ramah, a sound of crying in bitter grief. It is the sound of Rachel weeping for her children and refusing to be comforted, because her children are gone.”

The Fr version BDS Translation is:

Voici ce que déclare l’Eternel : On entend à Rama |une voix qui gémit et des sanglots amers : Rachel pleure ses fils et elle ne veut pas |se laisser consoler, car ses fils ne sont plus.

The Ru version RUSV Translation is:

Так говорит Господь: голос слышен в Раме, вопль и горькое рыдание; Рахиль плачет о детях своих и не хочет утешиться о детях своих, ибо их нет.


verse