כִּ֣י זֹ֣את הַבְּרִ֡ית אֲשֶׁ֣ר אֶכְרֹת֩ אֶת־בֵּ֨ית יִשְׂרָאֵ֜ל אַֽחֲרֵ֨י הַיָּמִ֤ים הָהֵם֙ נְאֻם־יְהֹוָ֔ה נָתַ֤תִּי אֶת־תֹּֽורָתִי֨ בְּקִרְבָּ֔ם וְעַל־לִבָּ֖ם אֶכְתֳּבֶ֑נָּה וְהָיִ֤יתִי לָהֶם֨ לֵֽאלֹהִ֔ים וְהֵ֖מָּה יִֽהְיוּ־לִ֥י לְעָֽם׃

ספר:ירמיהו פרק:31 פסוק:32

The Transliteration is:

kî zōʾt habbǝrît ʾăšer ʾekrōt ʾet-bêt yiśrāʾēl ʾaḥărê hayyāmîm hāhēm nǝʾūm-yhwh nātattî ʾet-tôrātî bǝqirbām wǝʿal-libbām ʾektŏbennâ wǝhāyîtî lāhem lēʾlōhîm wǝhēmmâ yihǝyûlî lǝʿām

The En version NET Translation is:

“But I will make a new covenant with the whole nation of Israel after I plant them back in the land,” says the LORD. “I will put my law within them and write it on their hearts and minds. I will be their God and they will be my people.

The Fr version BDS Translation is:

Mais voici quelle alliance je conclurai |avec le peuple d’Israël, |après ces jours, déclare l’Eternel : je placerai ma Loi |au plus profond d’eux-mêmes, je la graverai sur leur cœur ; moi, je serai leur Dieu, eux, ils seront mon peuple.

The Ru version RUSV Translation is:

Но вот завет, который Я заключу с домом Израилевым после тех дней, говорит Господь: вложу закон Мой во внутренность их и на сердцах их напишу его, и буду им Богом, а они будут Моим народом.


verse