וְלֹ֧א יְלַמְּד֣וּ עֹ֗וד אִ֣ישׁ אֶת־רֵעֵ֜הוּ וְאִ֤ישׁ אֶת־אָחִיו֨ לֵאמֹ֔ר דְּע֖וּ אֶת־יְהֹוָ֑ה כִּ֣י כוּלָּם֩ יֵֽדְע֨וּ אֹותִ֜י לְמִקְּטַנָּ֤ם וְעַד־גְּדֹולָם֙ נְאֻם־יְהֹוָ֔ה כִּ֤י אֶסְלַח֙ לַֽעֲֺונָ֔ם וּלְחַטָּאתָ֖ם לֹ֥א אֶזְכָּר־עֹֽוד׃ ס

ספר:ירמיהו פרק:31 פסוק:33

The Transliteration is:

wǝlōʾ yǝlammǝdû ʿôd ʾîš ʾet-rēʿēhû wǝʾîš ʾet-ʾāḥîw lēʾmōr dǝʿû ʾet-yhwh kî kûlām yēdǝʿû ʾôtî lǝmiqqǝṭannām wǝʿad-gǝdôlām nǝʾūm-yhwh kî ʾeslaḥ laʿăōwnām ûlǝḥaṭṭāʾtām lōʾ ʾezkār-ʿôd s

The En version NET Translation is:

“People will no longer need to teach their neighbors and relatives to know me. For all of them, from the least important to the most important, will know me,” says the LORD. “For I will forgive their sin and will no longer call to mind the wrong they have done.”

The Fr version BDS Translation is:

Ils n’auront plus besoin |de s’enseigner l’un l’autre, en répétant chacun |à son compagnon ou son frère : « Il faut que tu connaisses l’Eternel ! » Car tous me connaîtront, des plus petits jusqu’aux plus grands, l’Eternel le déclare, car je pardonnerai leurs fautes, je ne tiendrai plus compte |de leur péché.

The Ru version RUSV Translation is:

И уже не будут учить друг друга, брат брата, и говорить: 'познайте Господа', ибо все сами будут знать Меня, от малого до большого, говорит Господь, потому что Я прощу беззакония их и грехов их уже не воспомяну более.


verse