וְכָל־הָעֵ֣מֶק הַפְּגָרִ֣ים ׀ וְהַדֶּ֡שֶׁן וְכָל־הַשְּׁרֵמֹות֩ וְכָל־הַשְּׁדֵמוֹת֩ עַד־נַ֨חַל קִדְרֹ֜ון עַד־פִּנַּ֨ת שַׁ֤עַר הַסּוּסִים֙ מִזְרָ֔חָה קֹ֖דֶשׁ לַֽיהֹוָ֑ה לֹֽא־יִנָּתֵ֧שׁ וְֽלֹא־יֵֽהָרֵ֛ס עֹ֖וד לְעֹולָֽם׃ פ

ספר:ירמיהו פרק:31 פסוק:39

The Transliteration is:

wǝkol-hāʿēmeq happǝgārîm wǝhaddešen wǝkol-haššǝrēmôt wǝkol-haššǝdēmôt ʿad-naḥal qidrôn ʿad-pinnat šaʿar hassûsîm mizrāḥâ qōdeš la-yhwh lōʾ-yinnātēš wǝlōʾ-yēhārēs ʿôd lǝʿôlām p

The En version NET Translation is:

The whole valley where dead bodies and sacrificial ashes are thrown, and all the terraced fields out to the Kidron Valley on the east as far north as the corner of the Horse Gate, will be included within this city that is sacred to the LORD. The city will never again be torn down or destroyed.”

The Fr version BDS Translation is:

Et toute la vallée où l’on jette les cadavres et les cendres grasses, et tous les terrains jusqu’au torrent du Cédron, jusqu’à l’angle où se trouve la Porte des Chevaux, du côté de l’orient : tout ce domaine sera saint pour l’Eternel, et il ne sera plus jamais arraché ni détruit.

The Ru version RUSV Translation is:

И вся долина трупов и пепла, и все поле до потока Кедрона, до угла конских ворот к востоку, будет святынею Господа; не разрушится и не распадется вовеки.


verse