בָּאִ֗ים לְהִלָּחֵם֙ אֶת־הַכַּשְׂדִּ֔ים וּלְמַלְאָם֙ אֶת־פִּגְרֵ֣י הָֽאָדָ֔ם אֲשֶׁ֥ר הִכֵּ֖יתִי בְאַפִּ֣י וּבַֽחֲמָתִ֑י וַֽאֲשֶׁ֨ר הִסְתַּ֤רְתִּי פָנַי֙ מֵֽהָעִ֣יר הַזֹּ֔את עַ֖ל כָּל־רָֽעָתָֽם׃

ספר:ירמיהו פרק:33 פסוק:5

The Transliteration is:

bāʾîm lǝhillāḥēm ʾet-hakkaśdîm ûlǝmalʾām ʾet-pigrê hāʾādām ʾăšer hikkêtî bǝʾappî ûbaḥămātî waʾăšer histartî pānay mēhāʿîr hazzōʾt ʿal kol-rāʿātām

The En version NET Translation is:

‘The defenders of the city will go out and fight with the Babylonians. But they will only fill those houses and buildings with the dead bodies of the people that I will kill in my anger and my wrath. That will happen because I have decided to turn my back on this city on account of the wicked things they have done.

The Fr version BDS Translation is:

dans la bataille engagée contre les Chaldéens : cela n’aboutira qu’à remplir ces maisons des cadavres des hommes que je m’en vais frapper dans ma colère et mon indignation. Je me suis détourné de cette ville à cause du mal qui s’y fait.

The Ru version RUSV Translation is:

пришедшими воевать с Халдеями, чтобы наполнить домы трупами людей, которых Я поражу во гневе Моем и в ярости Моей, и за все беззакония которых Я сокрыл лице Мое от города сего.


verse