וְהָ֣יְתָה לִּ֔י לְשֵׁ֤ם שָׂשֹׂון֨ לִתְהִלָּ֣ה וּלְתִפְאֶ֔רֶת לְכֹ֖ל גֹּויֵ֣י הָאָ֑רֶץ אֲשֶׁ֨ר יִשְׁמְע֜וּ אֶת־כָּל־הַטֹּובָ֗ה אֲשֶׁ֤ר אָֽנֹכִי֙ עֹשֶׂ֣ה אֹותָ֔ם וּפָֽחֲד֣וּ וְרָֽגְז֗וּ עַ֤ל כָּל־הַטֹּובָה֙ וְעַ֣ל כָּל־הַשָּׁלֹ֔ום אֲשֶׁ֥ר אָֽנֹכִ֖י עֹ֥שֶׂה לָּֽהּ׃ ס

ספר:ירמיהו פרק:33 פסוק:9

The Transliteration is:

wǝhāyǝtâ lî lǝšēm śāśôn lithillâ ûlǝtipʾeret lǝkōl gôyê hāʾāreṣ ʾăšer yišmǝʿû ʾet-kol-haṭṭôbâ ʾăšer ʾānōkî ʿōśê ʾôtām ûpāḥădû wǝrāgǝzû ʿal kol-haṭṭôbâ wǝʿal kol-haššālôm ʾăšer ʾānōkî ʿōśê lāh s

The En version NET Translation is:

All the nations will hear about all the good things that I will do for them. This city will bring me fame, honor, and praise before them for the joy that I bring it. The nations will tremble in awe at all the peace and prosperity that I will provide for it.’

The Fr version BDS Translation is:

La ville de Jérusalem fera ma renommée, ma joie, elle sera une source de louange et de gloire parmi tous les peuples de la terre qui apprendront tous les bienfaits dont je la comblerai ; ils trembleront de peur et seront terrifiés en voyant le bonheur et la prospérité que je lui donnerai.

The Ru version RUSV Translation is:

И будет для меня [Иерусалим] радостным именем, похвалою и честью пред всеми народами земли, которые услышат о всех благах, какие Я сделаю ему, и изумятся и затрепещут от всех благодеяний и всего благоденствия, которое Я доставлю ему.


verse