וַיָּ֤רֶב הָעָם֙ עִם־משֶׁ֔ה וַיֹּ֣אמְר֔וּ תְּנוּ־לָ֥נוּ מַ֖יִם וְנִשְׁתֶּ֑ה וַיֹּ֤אמֶר לָהֶם֙ משֶׁ֔ה מַה־תְּרִיבוּן֙ עִמָּדִ֔י מַה־תְּנַסּ֖וּן אֶת־יְהֺוָֽה׃

ספר:שמות פרק:17 פסוק:2

The Transliteration is:

wayyāreb hāʿām ʿim-mšê wayyōʾmǝrû tǝnûlānû mayim wǝništê wayyōʾmer lāhem mšê mah-tǝrîbûn ʿimmādî mah-tǝnassûn ʾet-yhwh

The En version NET Translation is:

So the people contended with Moses, and they said, “Give us water to drink!” Moses said to them, “Why do you contend with me? Why do you test the LORD?”

The Fr version BDS Translation is:

Alors le peuple prit Moïse à partie en lui disant : Donne-nous de l’eau à boire ! Moïse leur répondit : Pourquoi me prenez-vous à partie ? Pourquoi voulez-vous forcer la main à l’Eternel ?

The Ru version RUSV Translation is:

И укорял народ Моисея, и говорили: дайте нам воды пить. И сказал им Моисей: что вы укоряете меня? что искушаете Господа?


verse