הַדָּבָ֛ר אֲשֶׁר־הָיָ֥ה אֶל־יִרְמְיָ֖הוּ מֵאֵ֣ת יְהֹוָ֑ה וּנְבֽוּכַדְרֶאצַּ֣ר מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֣ל ׀ וְֽכָל־חֵילֹ֡ו וְכָל־מַמְלְכֹ֣ות אֶרֶץ֩ מֶמְשֶׁ֨לֶת יָדֹ֜ו וְכָל־הָֽעַמִּ֗ים נִלְחָמִ֧ים עַל־יְרֽוּשָׁלִַ֛ם וְעַל־כָּל־עָרֶ֖יהָ לֵאמֹֽר׃
The Transliteration is:
haddābār ʾăšer-hāyâ ʾel-yirmǝyāhû mēʾēt yhwh ûnǝbûkadreʾṣar melek-bābel wǝkol-ḥêlô wǝkol-mamlǝkôt ʾereṣ memšelet yādô wǝkol-hāʿammîm nilḥāmîm ʿal-yǝrûšālaim wǝʿal-kol-ʿārêhā lēʾmōr
The En version NET Translation is:
The Lord Makes an Ominous Promise to Zedekiah - The LORD’s message came to Jeremiah while King Nebuchadnezzar of Babylon was attacking Jerusalem and the towns around it with a large army. This army consisted of troops from his own army and from the kingdoms and peoples of the lands under his dominion.
The Fr version BDS Translation is:
Message au roi Voici quel message l’Eternel adressa à Jérémie lorsque Nabuchodonosor, roi de Babylone, et toute son armée, ainsi que tous les royaumes de la terre soumis à sa domination et tous les peuples combattaient contre Jérusalem et contre toutes les villes de son territoire :
The Ru version RUSV Translation is:
Слово, которое было к Иеремии от Господа, когда Навуходоносор, царь Вавилонский, и все войско его и все царства земли, подвластные руке его, и все народы воевали против Иерусалима и против всех городов его: