כֹּֽה־אָמַ֤ר יְהֹוָה֨ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הָלֹךְ֙ וְאָ֣מַרְתָּ֔ אֶל־צִדְקִיָּ֖הוּ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה וְאָֽמַרְתָּ֣ אֵלָ֗יו כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהֹוָ֔ה הִֽנְנִ֨י נֹתֵ֜ן אֶת־הָעִ֤יר הַזֹּאת֙ בְּיַ֣ד מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֔ל וּשְׂרָפָ֖הּ בָּאֵֽשׁ׃

ספר:ירמיהו פרק:34 פסוק:2

The Transliteration is:

kōh-ʾāmar yhwh ʾĕlōhê yiśrāʾēl hālōk wǝʾāmartā ʾel-ṣidqiyyāhû melek yǝhûdâ wǝʾāmartā ʾēlāyw kōh ʾāmar yhwh hinǝnî nōtēn ʾet-hāʿîr hazzōʾt bǝyad melek-bābel ûśǝrāpāh bāʾēš

The En version NET Translation is:

This is what the LORD God of Israel told Jeremiah, “Go, speak to King Zedekiah of Judah. Tell him, ‘This is what the LORD has said: “Take note! I am going to hand this city over to the king of Babylon, and he will burn it down.

The Fr version BDS Translation is:

Voici ce que dit l’Eternel, le Dieu d’Israël : Va dire à Sédécias, roi de Juda : Voici ce que dit l’Eternel : Je vais livrer cette ville au roi de Babylone qui y mettra le feu.

The Ru version RUSV Translation is:

так говорит Господь, Бог Израилев: иди и скажи Седекии, царю Иудейскому, и скажи ему: так говорит Господь: вот, Я отдаю город сей в руки царя Вавилонского, и он сожжет его огнем;


verse