לָכֵן֮ כֹּֽה־אָמַ֣ר יְהֹוָה֒ אַתֶּם֙ לֹֽא־שְׁמַעְתֶּ֣ם אֵלַ֔י לִקְרֹ֣א דְרֹ֔ור אִ֥ישׁ לְאָחִ֖יו וְאִ֣ישׁ לְרֵעֵ֑הוּ הִֽנְנִ֣י קֹרֵא֩ לָכֶ֨ם דְּרֹ֜ור נְאֻם־יְהֹוָ֗ה אֶל־הַחֶ֨רֶב֨ אֶל־הַדֶּ֣בֶר וְאֶל־הָֽרָעָ֔ב וְנָֽתַתִּ֤י אֶתְכֶם֙ לְזַֽוֲעָ֔ה לְזַֽעֲוָ֔ה לְכֹ֖ל מַמְלְכֹ֥ות הָאָֽרֶץ׃

ספר:ירמיהו פרק:34 פסוק:17

The Transliteration is:

lākēn kōh-ʾāmar yhwh ʾattem lōʾ-šǝmaʿtem ʾēlay liqrōʾ dǝrôr ʾîš lǝʾāḥîw wǝʾîš lǝrēʿēhû hinǝnî qōrēʾ lākem dǝrôr nǝʾūm-yhwh ʾel-haḥereb ʾel-haddeber wǝʾel-hārāʿāb wǝnātattî ʾetkem lǝzawăʿâ lǝzaʿăwâ lǝkōl mamlǝkôt hāʾāreṣ

The En version NET Translation is:

So I, the LORD, say: “You have not really obeyed me and granted freedom to your neighbor and fellow countryman. Therefore, I will grant you freedom, the freedom to die in war, or by starvation, or disease. I, the LORD, affirm it! I will make all the kingdoms of the earth horrified at what happens to you.

The Fr version BDS Translation is:

C’est pourquoi, voici ce que déclare l’Eternel : Puisque vous ne m’avez pas obéi en déclarant libre chacun son compatriote et son prochain, eh bien, moi, je proclame votre « libération » – l’Eternel le déclare – votre libération pour l’épée, la peste et la famine, et vous inspirerez l’effroi à tous les royaumes de la terre.

The Ru version RUSV Translation is:

Посему так говорит Господь: вы не послушались Меня в том, чтобы каждый объявил свободу брату своему и ближнему своему; за то вот Я, говорит Господь, объявляю вам свободу подвергнуться мечу, моровой язве и голоду, и отдам вас на озлобление во все царства земли;


verse