הִֽנְנִ֨י מְצַוֶּ֜ה נְאֻם־יְהֹוָ֗ה וַֽהֲשִׁ֨בֹתִ֜ים אֶל־הָעִ֤יר הַזֹּאת֨ וְנִלְחֲמ֣וּ עָלֶ֔יהָ וּלְכָד֖וּהָ וּשְׂרָפֻ֣הָ בָאֵ֑שׁ וְאֶת־עָרֵ֧י יְהוּדָ֛ה אֶתֵּ֥ן שְׁמָמָ֖ה מֵאֵ֥ין ישֵֽׁב׃ פ

ספר:ירמיהו פרק:34 פסוק:22

The Transliteration is:

hinǝnî mǝṣawwê nǝʾūm-yhwh wahăšibōtîm ʾel-hāʿîr hazzōʾt wǝnilḥămû ʿālêhā ûlǝkādûhā ûśǝrāpūhā bāʾēš wǝʾet-ʿārê yǝhûdâ ʾettēn šǝmāmâ mēʾên yšēb p

The En version NET Translation is:

For I, the LORD, affirm that I will soon give the order and bring them back to this city. They will fight against it and capture it and burn it down. I will also make the towns of Judah desolate so that there will be no one living in them.”’”

The Fr version BDS Translation is:

Je vais donner mes ordres – l’Eternel le déclare – et je les ferai revenir devant cette ville ; ils l’attaqueront, ils s’en empareront et ils y mettront le feu. Et je ferai en sorte que les villes de Juda soient dévastées et privées d’habitants.

The Ru version RUSV Translation is:

Вот, Я дам повеление, говорит Господь, и возвращу их к этому городу, и они нападут на него, и возьмут его, и сожгут его огнем, и города Иудеи сделаю пустынею необитаемою.


verse