הִֽנְנִ֣י עֹמֵד֩ לְפָנֶ֨יךָ שָּׁ֥ם ׀ עַל־הַצּוּר֮ בְּחֹרֵב֒ וְהִכִּ֣יתָ בַצּ֗וּר וְיָֽצְא֥וּ מִמֶּ֛נּוּ מַ֖יִם וְשָׁתָ֣ה הָעָ֑ם וַיַּ֤עַשׂ כֵּן֙ משֶׁ֔ה לְעֵינֵ֖י זִקְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

ספר:שמות פרק:17 פסוק:6

The Transliteration is:

hinǝnî ʿōmēd lǝpānêkā šām ʿal-haṣṣûr bǝḥōrēb wǝhikkîtā baṣṣûr wǝyāṣǝʾû mimmennû mayim wǝšātâ hāʿām wayyaʿaś kēn mšê lǝʿênê ziqnê yiśrāʾēl

The En version NET Translation is:

I will be standing before you there on the rock in Horeb, and you will strike the rock, and water will come out of it so that the people may drink.” And Moses did so in plain view of the elders of Israel.

The Fr version BDS Translation is:

Quant à moi, je vais me tenir là devant toi sur un rocher du mont Horeb ; tu frapperas le rocher, de l’eau en jaillira et le peuple pourra boire. Moïse fit ainsi en présence des responsables d’Israël.

The Ru version RUSV Translation is:

вот, Я стану пред тобою там на скале в Хориве, и ты ударишь в скалу, и пойдет из нее вода, и будет пить народ. И сделал так Моисей в глазах старейшин Израильских.


verse