וַיְהִ֗י בַּֽעֲלֹ֨ות נְבֽוּכַדְרֶאצַּ֥ר מֶֽלֶךְ־בָּבֶל֘ אֶל־הָאָרֶץ֒ וַנֹּ֗אמֶר בֹּ֚אוּ וְנָבֹ֣וא יְרֽוּשָׁלִַ֔ם מִפְּנֵי֙ חֵ֣יל הַכַּשְׂדִּ֔ים וּמִפְּנֵ֖י חֵ֣יל אֲרָ֑ם וַנֵּ֖שֶׁב בִּירֽוּשָׁלִָֽם׃ ס

ספר:ירמיהו פרק:35 פסוק:11

The Transliteration is:

wayǝhî baʿălôt nǝbûkadreʾṣar melek-bābel ʾel-hāʾāreṣ wannōʾmer bōʾû wǝnābôʾ yǝrûšālaim mippǝnê ḥêl hakkaśdîm ûmippǝnê ḥêl ʾărām wannēšeb bîrûšāliām s

The En version NET Translation is:

But when King Nebuchadnezzar of Babylon invaded the land we said, ‘Let’s get up and go to Jerusalem to get away from the Babylonian and Aramean armies.’ That is why we are staying here in Jerusalem.”

The Fr version BDS Translation is:

Mais lorsque Nabuchodonosor, roi de Babylone, a envahi ce pays, nous nous sommes dit : « Retirons-nous dans Jérusalem pour fuir les armées des Chaldéens et des Syriens. » Nous nous sommes donc installés dans Jérusalem.

The Ru version RUSV Translation is:

Когда же Навуходоносор, царь Вавилонский, пришел в землю сию, мы сказали: 'пойдем, уйдем в Иерусалим от войска Халдеев и от войска Арамеев', и вот, мы живем в Иерусалиме.


verse