וַיִּקְרָא֙ שֵׁ֣ם הַמָּקֹ֔ום מַסָּ֖ה וּמְרִיבָ֑ה עַל־רִ֣יב ׀ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל וְעַ֨ל נַסֹּתָ֤ם אֶת־יְהֺוָה֙ לֵאמֹ֔ר הֲיֵ֧שׁ יְהֺוָ֛ה בְּקִרְבֵּ֖נוּ אִם־אָֽיִן׃ פ

ספר:שמות פרק:17 פסוק:7

The Transliteration is:

wayyiqrāʾ šēm hammāqôm massâ ûmǝrîbâ ʿal-rîb bǝnê yiśrāʾēl wǝʿal nassōtām ʾet-yhwh lēʾmōr hăyēš yhwh bǝqirbēnû ʾim-ʾāyin p

The En version NET Translation is:

He called the name of the place Massah and Meribah, because of the contending of the Israelites and because of their testing the LORD, saying, “Is the LORD among us or not?”

The Fr version BDS Translation is:

Il appela ce lieu Massa et Meriba (Epreuve et Querelle), parce que les Israélites l’avaient pris à partie et parce qu’ils avaient voulu forcer la main à l’Eternel en disant : « L’Eternel est-il oui ou non au milieu de nous ? »

The Ru version RUSV Translation is:

И нарек месту тому имя: Масса и Мерива, по причине укорения сынов Израилевых и потому, что они искушали Господа, говоря: есть ли Господь среди нас, или нет?


verse