וּלְבֵ֨ית הָרֵֽכָבִ֜ים אָמַ֣ר יִרְמְיָ֗הוּ כֹּֽה־אָמַ֞ר יְהֹוָ֤ה צְבָאֹות֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל יַ֚עַן אֲשֶׁ֣ר שְׁמַעְתֶּ֔ם עַל־מִצְוַ֖ת יְהֹֽונָדָ֣ב אֲבִיכֶ֑ם וַתִּשְׁמְרוּ֨ אֶת־כָּל־מִצְֺותָ֔יו וַתַּֽעֲשׂ֔וּ כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־צִוָּ֖ה אֶתְכֶֽם׃

ספר:ירמיהו פרק:35 פסוק:18

The Transliteration is:

ûlǝbêt hārēkābîm ʾāmar yirmǝyāhû kōh-ʾāmar yhwh ṣǝbāʾôt ʾĕlōhê yiśrāʾēl yaʿan ʾăšer šǝmaʿtem ʿal-miṣwat yǝhônādāb ʾăbîkem wattišmǝrû ʾet-kol-miṣōwtāyw wattaʿăśû kǝkōl ʾăšer-ṣiwwâ ʾetkem

The En version NET Translation is:

Then Jeremiah spoke to the Rechabite community, “The LORD of Heaven’s Armies, the God of Israel says, ‘You have obeyed the orders of your ancestor Jonadab. You have followed all his instructions. You have done exactly as he commanded you.’

The Fr version BDS Translation is:

Puis, Jérémie dit aux Rékabites : Voici ce que déclare le Seigneur des armées célestes, Dieu d’Israël : Parce que vous avez obéi aux ordres de Yonadab, votre ancêtre, que vous les avez exécutés et que vous avez fait tout ce qu’il vous a ordonné,

The Ru version RUSV Translation is:

А дому Рехавитов сказал Иеремия: так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: за то, что вы послушались завещания Ионадава, отца вашего, и храните все заповеди его и во всем поступаете, как он завещал вам, --


verse