אוּלַ֤י יִשְׁמְעוּ֨ בֵּ֣ית יְהוּדָ֔ה אֵ֚ת כָּל־הָ֣רָעָ֔ה אֲשֶׁ֛ר אָֽנֹכִ֥י חשֵׁ֖ב לַֽעֲשֹׂ֣ות לָהֶ֑ם לְמַ֣עַן יָשׁ֗וּבוּ אִ֚ישׁ מִדַּרְכֹּ֣ו הָֽרָעָ֔ה וְסָֽלַחְתִּ֥י לַֽעֲֺונָ֖ם וּלְחַטָּאתָֽם׃ ס

ספר:ירמיהו פרק:36 פסוק:3

The Transliteration is:

ʾûlay yišmǝʿû bêt yǝhûdâ ʾēt kol-hārāʿâ ʾăšer ʾānōkî ḥšēb laʿăśôt lāhem lǝmaʿan yāšûbû ʾîš middarkô hārāʿâ wǝsālaḥtî laʿăōwnām ûlǝḥaṭṭāʾtām s

The En version NET Translation is:

Perhaps when the people of Judah hear about all the disaster I intend to bring on them, they will all stop doing the evil things they have been doing. If they do, I will forgive their sins and the wicked things they have done.”

The Fr version BDS Translation is:

Lorsque les gens de Juda entendront tous les maux que j’ai décidé de leur infliger, peut-être chacun d’eux abandonnera-t-il sa conduite mauvaise, et alors je pardonnerai leurs fautes et leurs péchés.

The Ru version RUSV Translation is:

может быть, дом Иудин услышит о всех бедствиях, какие Я помышляю сделать им, чтобы они обратились каждый от злого пути своего, чтобы Я простил неправду их и грех их.


verse