וַיֵּ֤רֶד בֵּֽית־הַמֶּ֨לֶךְ֨ עַל־לִשְׁכַּ֣ת הַסֹּפֵ֔ר וְהִ֨נֵּה־שָׁ֔ם כָּל־הַשָּׂרִ֖ים יֹֽושְׁבִ֑ים אֱלִֽישָׁמָ֣ע הַסֹּפֵ֡ר וּדְלָיָ֣הּוּ בֶן־שְׁ֠מַעְיָהוּ וְאֶלְנָתָ֨ן בֶּן־עַכְבֹּ֜ור וּגְמַרְיָ֧הוּ בֶן־שָׁפָ֛ן וְצִדְקִיָּ֥הוּ בֶן־חֲנַנְיָ֖הוּ וְכָל־הַשָּׂרִֽים׃

ספר:ירמיהו פרק:36 פסוק:12

The Transliteration is:

wayyēred bêt-hammelek ʿal-liškat hassōpēr wǝhinnê-šām kol-haśśārîm yôšǝbîm ʾĕlîšāmāʿ hassōpēr ûdǝlāyāhû ben-šǝmaʿyāhû wǝʾelnātān ben-ʿakbôr ûgǝmaryāhû ben-šāpān wǝṣidqiyyāhû ben-ḥănanyāhû wǝkol-haśśārîm

The En version NET Translation is:

He went down to the chamber of the royal secretary in the king’s palace and found all the court officials in session there. Elishama the royal secretary, Delaiah son of Shemaiah, Elnathan son of Achbor, Gemariah son of Shaphan, Zedekiah son of Hananiah, and all the other officials were seated there.

The Fr version BDS Translation is:

Il se rendit au palais royal, entra dans le bureau du secrétaire où tous les ministres étaient en séance. Il y avait là Elishama, le secrétaire, Delaya, fils de Shemaya, Elnathan, fils d’Akbor, Guemaria, fils de Shaphân, Sédécias, fils de Hanania et tous les autres ministres.

The Ru version RUSV Translation is:

и сошел в дом царя, в комнату царского писца, и вот, там сидели все князья: Елисам, царский писец, и Делаия, сын Семаия, и Елнафан, сын Ахбора, и Гемария, сын Сафана, и Седекия, сын Анании, и все князья;


verse