כֹּֽה־אָמַ֤ר יְהֹוָה֨ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל כֹּ֚ה תֹֽאמְרוּ֙ אֶל־מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֔ה הַשֹּׁלֵ֧חַ אֶתְכֶ֛ם אֵלַ֖י לְדָרְשֵׁ֑נִי הִנֵּ֣ה ׀ חֵ֣יל פַּרְעֹ֗ה הַיֹּצֵ֤א לָכֶם֨ לְעֶזְרָ֔ה שָׁ֥ב לְאַרְצֹ֖ו מִצְרָֽיִם׃

ספר:ירמיהו פרק:37 פסוק:7

The Transliteration is:

kōh-ʾāmar yhwh ʾĕlōhê yiśrāʾēl kōh tōʾmǝrû ʾel-melek yǝhûdâ haššōlēaḥ ʾetkem ʾēlay lǝdārǝšēnî hinnê ḥêl parʿōh hayyōṣēʾ lākem lǝʿezrâ šāb lǝʾarṣô miṣrāyim

The En version NET Translation is:

“This is what the LORD God of Israel has said, ‘This is what you must say to the king of Judah who sent you to seek my help. “Beware, Pharaoh’s army that was on its way to help you is about to go back home to Egypt.

The Fr version BDS Translation is:

Voici ce que déclare l’Eternel, Dieu d’Israël : Tu répondras ainsi au roi de Juda qui vous a envoyés pour me consulter : L’armée du pharaon qui s’était mise en marche pour vous secourir va rentrer chez elle en Egypte,

The Ru version RUSV Translation is:

так говорит Господь, Бог Израилев: так скажите царю Иудейскому, пославшему вас ко Мне вопросить Меня: вот, войско фараоново, которое шло к вам на помощь, возвратится в землю свою, в Египет;


verse