וְכִֽי־יִשְׁמְע֣וּ הַשָּׂרִים֮ כִּֽי־דִבַּ֣רְתִּי אִתָּךְ֒ וּבָ֣אוּ אֵלֶ֣יךָ וְאָֽמְר֪וּ אֵלֶ֟יךָ הַגִּידָה־נָּ֨א לָ֜נוּ מַה־דִּבַּ֧רְתָּ אֶל־הַמֶּ֛לֶךְ אַל־תְּכַחֵ֥ד מִמֶּ֖נּוּ וְלֹ֣א נְמִיתֶ֑ךָ וּמַה־דִּבֶּ֥ר אֵלֶ֖יךָ הַמֶּֽלֶךְ׃

ספר:ירמיהו פרק:38 פסוק:25

The Transliteration is:

wǝkî-yišmǝʿû haśśārîm kî-dibbartî ʾittāk ûbāʾû ʾēlêkā wǝʾāmǝrû ʾēlêkā haggîdâ-nāʾ lānû mah-dibbartā ʾel-hammelek ʾal-tǝkaḥēd mimmennû wǝlōʾ nǝmîtekā ûmah-dibber ʾēlêkā hammelek

The En version NET Translation is:

The officials may hear that I have talked with you. They may come to you and say, ‘Tell us what you said to the king and what the king said to you. Do not hide anything from us. If you do, we will kill you.’

The Fr version BDS Translation is:

Si les ministres apprennent que j’ai parlé avec toi, et s’ils viennent te demander : « Fais-nous savoir ce que tu as dit au roi et ce que le roi t’a dit ; ne nous cache rien, et nous ne te ferons pas mourir »,

The Ru version RUSV Translation is:

и если услышат князья, что я разговаривал с тобою, и придут к тебе, и скажут тебе: 'скажи нам, что говорил ты царю, не скрой от нас, и мы не предадим тебя смерти, --и также что говорил тебе царь',


verse