וַֽעֲשָׂרָ֨ה אֲנָשִׁ֜ים נִמְצְאוּ־בָ֗ם וַיֹּֽאמְר֤וּ אֶל־יִשְׁמָעֵאל֨ אַל־תְּמִתֵ֔נוּ כִּֽי־יֶשׁ־לָ֤נוּ מַטְמֹנִים֙ בַּשָּׂדֶ֔ה חִטִּ֥ים וּשְׂעֹרִ֖ים וְשֶׁ֣מֶן וּדְבָ֑שׁ וַיֶּחְדַּ֕ל וְלֹ֥א הֱמִיתָ֖ם בְּתֹ֥וךְ אֲחֵיהֶֽם׃

ספר:ירמיהו פרק:41 פסוק:8

The Transliteration is:

waʿăśārâ ʾănāšîm nimṣǝʾûbām wayyōʾmǝrû ʾel-yišmāʿēʾl ʾal-tǝmitēnû kî-yeš-lānû maṭmōnîm baśśādê ḥiṭṭîm ûśǝʿōrîm wǝšemen ûdǝbāš wayyeḥdal wǝlōʾ hĕmîtām bǝtôk ʾăḥêhem

The En version NET Translation is:

But there were ten men among them who said to Ishmael, “Do not kill us. For we will give you the stores of wheat, barley, olive oil, and honey we have hidden in a field.” So he spared their lives and did not kill them along with the rest.

The Fr version BDS Translation is:

Il épargna cependant dix d’entre eux parce qu’ils avaient dit à Ismaël : Ne nous fais pas mourir, nous avons des provisions cachées dans les champs : du blé, de l’orge, de l’huile et du miel. Il ne les fit donc pas mourir avec leurs concitoyens.

The Ru version RUSV Translation is:

Но нашлись между ними десять человек, которые сказали Исмаилу: не умерщвляй нас, ибо у нас есть в поле скрытые кладовые с пшеницею и ячменем, и маслом и медом. И он удержался и не умертвил их с другими братьями их.


verse