מִפְּנֵי֨ הַכַּשְׂדִּ֔ים כִּ֥י יָֽרְא֖וּ מִפְּנֵיהֶ֑ם כִּֽי־הִכָּ֞ה יִשְׁמָעֵ֣אל בֶּן־נְתַנְיָ֗ה אֶת־גְּדַלְיָ֨הוּ֨ בֶּן־אֲחִיקָ֔ם אֲשֶׁר־הִפְקִ֥יד מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֖ל בָּאָֽרֶץ׃ פ

ספר:ירמיהו פרק:41 פסוק:18

The Transliteration is:

mippǝnê hakkaśdîm kî yārǝʾû mippǝnêhem kî-hikkâ yišmāʿēʾl ben-nǝtanyâ ʾet-gǝdalyāhû ben-ʾăḥîqām ʾăšer-hipqîd melek-bābel bāʾāreṣ p

The En version NET Translation is:

They were afraid of what the Babylonians might do because Ishmael son of Nethaniah had killed Gedaliah son of Ahikam, whom the king of Babylon had appointed to govern the country.

The Fr version BDS Translation is:

pour fuir les Chaldéens, car ils avaient peur de représailles de leur part, parce qu’Ismaël, fils de Netania, avait assassiné Guedalia, fils d’Ahiqam, que le roi de Babylone avait établi gouverneur du pays.

The Ru version RUSV Translation is:

от Халдеев, ибо они боялись их, потому что Исмаил, сын Нафании, убил Годолию, сына Ахикама, которого царь Вавилонский поставил начальником над страною.


verse