וְעַתָּ֕ה לָכֵ֛ן שִׁמְע֥וּ דְבַר־יְהֹוָ֖ה שְׁאֵרִ֣ית יְהוּדָ֑ה כֹּֽה־אָמַר֩ יְהֹוָ֨ה צְבָאֹ֜ות אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל אִם־אַ֠תֶּם שֹׂ֣ום תְּשִׂמ֤וּן פְּנֵיכֶם֙ לָבֹ֣א מִצְרַ֔יִם וּבָאתֶ֖ם לָג֥וּר שָֽׁם׃

ספר:ירמיהו פרק:42 פסוק:15

The Transliteration is:

wǝʿattâ lākēn šimʿû dǝbar-yhwh šǝʾērît yǝhûdâ kōh-ʾāmar yhwh ṣǝbāʾôt ʾĕlōhê yiśrāʾēl ʾim-ʾattem śôm tǝśimûn pǝnêkem lābōʾ miṣrayim ûbāʾtem lāgûr šām

The En version NET Translation is:

If you people who remain in Judah do that, then listen to the LORD’s message. This is what the LORD of Heaven’s Armies, the God of Israel, has said, ‘If you are so determined to go to Egypt that you go and settle there,

The Fr version BDS Translation is:

alors, écoutez bien ce que l’Eternel vous dit, à vous, le reste de Juda : Voici ce que déclare le Seigneur des armées célestes, Dieu d’Israël : Si vous vous obstinez à vouloir émigrer en Egypte et si vous allez vous y établir,

The Ru version RUSV Translation is:

то выслушайте ныне слово Господне, вы, остаток Иуды: так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: если вы решительно обратите лица ваши, чтобы идти в Египет, и пойдете, чтобы жить там,


verse