וְהָֽיְתָ֣ה הַחֶ֗רֶב אֲשֶׁ֤ר אַתֶּם֙ יְרֵאִ֣ים מִמֶּ֔נָּה שָׁ֛ם תַּשִּׂ֥יג אֶתְכֶ֖ם בְּאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וְהָֽרָעָ֞ב אֲשֶׁר־אַתֶּ֣ם ׀ דֹּֽאֲגִ֣ים מִמֶּ֗נּוּ שָׁ֣ם יִדְבַּ֧ק אַֽחֲרֵיכֶ֛ם מִצְרַ֖יִם וְשָׁ֥ם תָּמֻֽתוּ׃

ספר:ירמיהו פרק:42 פסוק:16

The Transliteration is:

wǝhāyǝtâ haḥereb ʾăšer ʾattem yǝrēʾîm mimmennâ šām taśśîg ʾetkem bǝʾereṣ miṣrāyim wǝhārāʿāb ʾăšer-ʾattem dōʾăgîm mimmennû šām yidbaq ʾaḥărêkem miṣrayim wǝšām tāmūtû

The En version NET Translation is:

the wars you fear will catch up with you there in the land of Egypt. The starvation you are worried about will follow you there to Egypt. You will die there.

The Fr version BDS Translation is:

l’épée que vous redoutez vous atteindra là-bas, en Egypte, la famine que vous craignez s’attachera à vos pas jusqu’en Egypte et vous y périrez.

The Ru version RUSV Translation is:

то меч, которого вы боитесь, настигнет вас там, в земле Египетской, и голод, которого вы страшитесь, будет всегда следовать за вами там, в Египте, и там умрете.


verse