וַיְסַפֵּ֤ר משֶׁה֙ לְחֹ֣תְנֹ֔ו אֵת֩ כָּל־אֲשֶׁ֨ר עָשָׂ֤ה יְהֺוָה֙ לְפַרְעֹ֣ה וּלְמִצְרַ֔יִם עַ֖ל אֹודֹ֣ת יִשְׂרָאֵ֑ל אֵ֤ת כָּל־הַתְּלָאָה֙ אֲשֶׁ֣ר מְצָאָ֣תַם בַּדֶּ֔רֶךְ וַיַּצִּלֵ֖ם יְהֺוָֽה׃

ספר:שמות פרק:18 פסוק:8

The Transliteration is:

wayǝsappēr mšê lǝḥōtǝnô ʾēt kol-ʾăšer ʿāśâ yhwh lǝparʿōh ûlǝmiṣrayim ʿal ʾôdōt yiśrāʾēl ʾēt kol-hattǝlāʾâ ʾăšer mǝṣāʾātam badderek wayyaṣṣilēm yhwh

The En version NET Translation is:

Moses told his father-in-law all that the LORD had done to Pharaoh and to Egypt for Israel’s sake, and all the hardship that had come on them along the way, and how the LORD had delivered them.

The Fr version BDS Translation is:

Moïse raconta à son beau-père tout ce que l’Eternel avait fait au pharaon et aux Egyptiens pour délivrer Israël ; il lui parla aussi de toutes les difficultés qu’ils avaient rencontrées en chemin, et lui dit comment l’Eternel les en avait délivrés.

The Ru version RUSV Translation is:

И рассказал Моисей тестю своему о всем, что сделал Господь с фараоном и с Египтянами за Израиля, и о всех трудностях, какие встретили их на пути, и как избавил их Господь.


verse