וַתִּתַּ֤ךְ חֲמָתִי֨ וְאַפִּ֔י וַתִּבְעַר֙ בְּעָרֵ֣י יְהוּדָ֔ה וּבְחֻצֹ֖ות יְרֽוּשָׁלִָ֑ם וַתִּֽהְיֶ֛ינָה לְחָרְבָּ֥ה לִשְׁמָמָ֖ה כַּיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃ ס

ספר:ירמיהו פרק:44 פסוק:6

The Transliteration is:

wattittak ḥămātî wǝʾappî wattibʿar bǝʿārê yǝhûdâ ûbǝḥūṣôt yǝrûšālāim wattihǝyênâ lǝḥorbâ lišmāmâ kayyôm hazzê s

The En version NET Translation is:

So my anger and my wrath were poured out and burned like a fire through the towns of Judah and the streets of Jerusalem. That is why they have become the desolate ruins that they are today.’

The Fr version BDS Translation is:

Aussi mon indignation et ma colère ont éclaté contre eux et elles ont consumé les villes de Juda et les rues de Jérusalem, qui ont été dévastées et sont devenues des tas de ruines, comme c’est actuellement le cas.

The Ru version RUSV Translation is:

И излилась ярость Моя и гнев Мой и разгорелась в городах Иудеи и на улицах Иерусалима; и они сделались развалинами и пустынею, как видите ныне.


verse