כִּ֩י עָשׂ֨ה נַֽעֲשֶׂ֜ה אֶֽת־כָּל־הַדָּבָ֣ר ׀ אֲשֶׁר־יָצָ֣א מִפִּ֗ינוּ לְקַטֵּ֞ר לִמְלֶ֣כֶת לִמְלֶ֣כֶת הַשָּׁמַיִם֮ וְהַסֵּֽיךְ־לָ֣הּ נְסָכִים֒ כַּֽאֲשֶׁ֨ר עָשִׂ֜ינוּ אֲנַ֤חְנוּ וַֽאֲבֹתֵ֨ינוּ֙ מְלָכֵ֣ינוּ וְשָׂרֵ֔ינוּ בְּעָרֵ֣י יְהוּדָ֔ה וּבְחֻצֹ֖ות יְרֽוּשָׁלִָ֑ם וַנִּֽשְׂבַּֽע־לֶ֨חֶם֨ וַנִּֽהְיֶ֣ה טֹובִ֔ים וְרָעָ֖ה לֹ֥א רָאִֽינוּ׃

ספר:ירמיהו פרק:44 פסוק:17

The Transliteration is:

kî ʿāśh naʿăśê ʾet-kol-haddābār ʾăšer-yāṣāʾ mippînû lǝqaṭṭēr limleket limleket haššāmayim wǝhassêk-lāh nǝsākîm kaʾăšer ʿāśînû ʾănaḥnû waʾăbōtênû mǝlākênû wǝśārênû bǝʿārê yǝhûdâ ûbǝḥūṣôt yǝrûšālāim wanniśǝbaʿ-leḥem wannihǝyê ṭôbîm wǝrāʿâ lōʾ rāʾînû

The En version NET Translation is:

Instead we will do everything we vowed we would do. We will sacrifice and pour out drink offerings to the goddess called the Queen of Heaven just as we and our ancestors, our kings, and our leaders previously did in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem. For then we had plenty of food, were well off, and had no troubles.

The Fr version BDS Translation is:

Nous ferons plutôt selon ce que nous avons décidé : nous offrirons des parfums à la Reine du ciel et nous répandrons des libations en son honneur, comme nous l’avons fait, nous et nos ancêtres, nos rois et nos dirigeants, dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem. Alors, nous mangions à notre faim et nous étions heureux, nous ne connaissions pas le malheur.

The Ru version RUSV Translation is:

но непременно будем делать все то, что вышло из уст наших, чтобы кадить богине неба и возливать ей возлияния, как мы делали, мы и отцы наши, цари наши и князья наши, в городах Иудеи и на улицах Иерусалима, потому что тогда мы были сыты и счастливы и беды не видели.


verse