כֹּֽה־אָמַ֣ר יְהֹוָֽה־צְבָאֹות֩ אֱלֹהֵ֨י יִשְׂרָאֵ֜ל לֵאמֹ֗ר אַתֶּ֨ם וּנְשֵׁיכֶ֜ם וַתְּדַבֵּ֣רְנָה בְּפִיכֶם֮ וּבִֽידֵיכֶ֣ם מִלֵּאתֶ֣ם ׀ לֵאמֹר֒ עָשׂ֨ה נַֽעֲשֶׂ֜ה אֶת־נְדָרֵ֗ינוּ אֲשֶׁ֤ר נָדַ֨רְנוּ֙ לְקַטֵּר֙ לִמְלֶ֣כֶת לִמְלֶ֣כֶת הַשָּׁמַ֔יִם וּלְהַסֵּ֥ךְ לָ֖הּ נְסָכִ֑ים הָקֵ֤ים תָּקִ֙ימְנָה֙ אֶת־נִדְרֵיכֶ֔ם וְעָשׂ֥ה תַֽעֲשֶׂ֖ינָה אֶת־נִדְרֵיכֶֽם׃

ספר:ירמיהו פרק:44 פסוק:25

The Transliteration is:

kōh-ʾāmar yhwhṣǝbāʾôt ʾĕlōhê yiśrāʾēl lēʾmōr ʾattem ûnǝšêkem wattǝdabbērǝnâ bǝpîkem ûbîdêkem millēʾtem lēʾmōr ʿāśh naʿăśê ʾet-nǝdārênû ʾăšer nādarnû lǝqaṭṭēr limleket limleket haššāmayim ûlǝhassēk lāh nǝsākîm hāqêm tāqîmǝnâ ʾet-nidrêkem wǝʿāśh taʿăśênâ ʾet-nidrêkem

The En version NET Translation is:

This is what the LORD of Heaven’s Armies, the God of Israel, has said, ‘You women have confirmed by your actions what you vowed with your lips! You said, “We will certainly carry out our vows to sacrifice and pour out drink offerings to the Queen of Heaven.” Well, then fulfill your vows! Carry them out!’

The Fr version BDS Translation is:

Voici ce que déclare le Seigneur des armées célestes, Dieu d’Israël : Vous, les femmes, vous l’avez dit vous-mêmes : « Nous sommes décidées à accomplir les vœux que nous avons faits, c’est-à-dire que nous voulons offrir des parfums à la Reine du ciel et répandre des libations en son honneur. » Et vous vous êtes exécutées. Eh bien, accomplissez donc vos vœux ! Oui, tenez vos engagements jusqu’au bout !

The Ru version RUSV Translation is:

так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: вы и жены ваши, что устами своими говорили, то и руками своими делали; вы говорите: 'станем выполнять обеты наши, какие мы обещали, чтобы кадить богине неба и возливать ей возлияние', --твердо держитесь обетов ваших и в точности исполняйте обеты ваши.


verse