כֹּ֣ה ׀ אָמַ֣ר יְהֹוָ֗ה הִֽנְנִ֣י נֹ֠תֵן אֶת־פַּרְעֹ֨ה חָפְרַ֤ע מֶֽלֶךְ־מִצְרַ֨יִם֨ בְּיַ֣ד אֹֽיְבָ֔יו וּבְיַ֖ד מְבַקְשֵׁ֣י נַפְשֹׁ֑ו כַּֽאֲשֶׁ֨ר נָתַ֜תִּי אֶת־צִדְקִיָּ֣הוּ מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֗ה בְּיַ֨ד נְבֽוּכַדְרֶאצַּ֧ר מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֛ל אֹֽיְבֹ֖ו וּמְבַקֵּ֥שׁ נַפְשֹֽׁו׃ פ

ספר:ירמיהו פרק:44 פסוק:30

The Transliteration is:

kōh ʾāmar yhwh hinǝnî nōtēn ʾet-parʿōh ḥāpǝraʿ melek-miṣrayim bǝyad ʾōyǝbāyw ûbǝyad mǝbaqšê napšô kaʾăšer nātattî ʾet-ṣidqiyyāhû melek-yǝhûdâ bǝyad nǝbûkadreʾṣar melek-bābel ʾōyǝbô ûmǝbaqqēš napšô p

The En version NET Translation is:

I, the LORD, promise that I will hand Pharaoh Hophra king of Egypt over to his enemies who are seeking to kill him. I will do that just as surely as I handed King Zedekiah of Judah over to King Nebuchadnezzar of Babylon, his enemy who was seeking to kill him.’”

The Fr version BDS Translation is:

Voici ce que déclare l’Eternel : Je vais livrer le pharaon Hophra, roi d’Egypte, à ses ennemis et à ceux qui en veulent à sa vie, tout comme j’ai livré Sédécias, roi de Juda, à son ennemi Nabuchodonosor, roi de Babylone, qui en voulait à sa vie.

The Ru version RUSV Translation is:

Так говорит Господь: вот, Я отдам фараона Вафрия, царя Египетского, в руки врагов его и в руки ищущих души его, как отдал Седекию, царя Иудейского, в руки Навуходоносора, царя Вавилонского, врага его и искавшего души его.


verse