update was 355 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 201210
[1] => ספר:ירמיהו פרק:46 פסוק:7
[2] => מִי־זֶ֖ה כַּיְאֹ֣ר יַֽעֲלֶ֑ה כַּנְּהָרֹ֕ות יִתְגָּֽעֲשׁ֖וּ מֵימָֽיו׃
[3] =>
[4] =>
[5] => מִי־זֶ֖ה כַּיְאֹ֣ר יַֽעֲלֶ֑ה כַּנְּהָרֹ֕ות יִתְגָּֽעֲשׁ֖וּ מֵימָֽיו׃
)
Array
(
[0] => מִי־זֶ֖ה כַּיְאֹ֣ר יַֽעֲלֶ֑ה כַּנְּהָרֹ֕ות יִתְגָּֽעֲשׁ֖וּ מֵימָֽיו׃
[1] => ספר:ירמיהו פרק:46 פסוק:7
)
מִי־זֶ֖ה כַּיְאֹ֣ר יַֽעֲלֶ֑ה כַּנְּהָרֹ֕ות יִתְגָּֽעֲשׁ֖וּ מֵימָֽיו׃
push_buttons_display:201210
ספר:ירמיהו פרק:46 פסוק:7
The Transliteration is:
mî-zê kayʾōr yaʿălê kannǝhārôt yitgāʿăšû mêmāyw
The En version NET Translation is:
Who is this that rises like the Nile, like its streams turbulent at flood stage?
The Fr version BDS Translation is:
Qui est-ce donc qui monte |comme les eaux du Nil, comme des fleuves |dont l’eau est bouillonnante ?
The Ru version RUSV Translation is:
Кто это поднимается, как река, и, как потоки, волнуются воды его?
verse