הַגִּ֤ידוּ בְּמִצְרַ֨יִם֙ וְהַשְׁמִ֣יעוּ בְּמִגְדֹּ֔ול וְהַשְׁמִ֥יעוּ בְנֹ֖ף וּבְתַחְפַּנְחֵ֑ס אִמְר֗וּ הִתְיַצֵּב֙ וְהָ֣כֵֽן לָ֔ךְ כִּי־אָכְלָ֥ה חֶ֖רֶב סְבִיבֶֽיךָ׃

ספר:ירמיהו פרק:46 פסוק:14

The Transliteration is:

haggîdû bǝmiṣrayim wǝhašmîʿû bǝmigdôl wǝhašmîʿû bǝnōp ûbǝtaḥpanḥēs ʾimrû hityaṣṣēb wǝhākēn lāk kî-ʾoklâ ḥereb sǝbîbêkā

The En version NET Translation is:

“Make an announcement throughout Egypt. Proclaim it in Migdol, Memphis, and Tahpanhes. ‘Take your positions and prepare to do battle. For the enemy army is destroying all the nations around you.’

The Fr version BDS Translation is:

Faites-le savoir en Egypte, et proclamez-le à Migdol, proclamez-le |à Memphis et Daphné ! Commandez : A vos rangs, |préparez-vous ! Déjà l’épée dévore |autour de toi.

The Ru version RUSV Translation is:

возвестите в Египте и дайте знать в Магдоле, и дайте знать в Нофе и Тафнисе; скажите: 'становись и готовься, ибо меч пожирает окрестности твои'.


verse