גַּם־שְׂכִרֶ֤יהָ בְקִרְבָּהּ֨ כְּעֶגְלֵ֣י מַרְבֵּ֔ק כִּֽי־גַם־הֵ֧מָּה הִפְנ֛וּ נָ֥סוּ יַחְדָּ֖יו לֹ֣א עָמָ֑דוּ כִּ֣י יֹ֥ום אֵידָ֛ם בָּ֥א עֲלֵיהֶ֖ם עֵ֥ת פְּקֻדָּתָֽם׃

ספר:ירמיהו פרק:46 פסוק:21

The Transliteration is:

gam-śǝkirêhā bǝqirbāh kǝʿeglê marbēq kî-gam-hēmmâ hipnû nāsû yaḥdāyw lōʾ ʿāmādû kî yôm ʾêdām bāʾ ʿălêhem ʿēt pǝqūddātām

The En version NET Translation is:

Even her mercenaries will prove to be like pampered, well-fed calves. For they too will turn and run away. They will not stand their ground when the time for them to be destroyed comes, the time for them to be punished.

The Fr version BDS Translation is:

Même les mercenaires |qui sont au milieu d’elle et qui étaient traités |comme des veaux |que l’on met à l’engrais, eux aussi, ils font demi-tour et fuient en masses : |ils ne résistent pas, car le jour de la ruine |va les atteindre : c’est le temps de leur châtiment.

The Ru version RUSV Translation is:

И наемники его среди него, как откормленные тельцы, --и сами обратились назад, побежали все, не устояли, потому что пришел на них день погибели их, время посещения их.


verse