כֹּ֣ה ׀ אָמַ֣ר יְהֹוָ֗ה הִנֵּה־מַ֜יִם עֹלִ֤ים מִצָּפֹון֙ וְהָיוּ֙ לְנַ֣חַל שֹׁוטֵ֗ף וְיִשְׁטְפוּ֙ אֶ֣רֶץ וּמְלֹואָ֔הּ עִ֖יר וְי֣שְׁבֵי בָ֑הּ וְזָֽעֲקוּ֨ הָֽאָדָ֔ם וְהֵילִ֕ל כֹּ֖ל יֹושֵׁ֥ב הָאָֽרֶץ׃

ספר:ירמיהו פרק:47 פסוק:2

The Transliteration is:

kōh ʾāmar yhwh hinnê-mayim ʿōlîm miṣṣāpôn wǝhāyû lǝnaḥal šôṭēp wǝyišṭǝpû ʾereṣ ûmǝlôʾāh ʿîr wǝyšǝbê bāh wǝzāʿăqû hāʾādām wǝhêlil kōl yôšēb hāʾāreṣ

The En version NET Translation is:

“Look! Enemies are gathering in the north like water rising in a river. They will be like an overflowing stream. They will overwhelm the whole country and everything in it like a flood. They will overwhelm the cities and their inhabitants. People will cry out in alarm. Everyone living in the country will cry out in pain.

The Fr version BDS Translation is:

Voici ce que déclare l’Eternel : Des eaux vont s’élever |dans le pays du nord, bientôt elles seront |un torrent qui déborde, submergeant le pays |et tout ce qui s’y trouve : les villes avec leurs habitants. Les gens se mettent à crier, et tous les habitants |du pays se lamentent

The Ru version RUSV Translation is:

Так говорит Господь: вот, поднимаются воды с севера и сделаются наводняющим потоком, и потопят землю и все, что наполняет ее, город и живущих в нем; тогда возопиют люди, и зарыдают все обитатели страны.


verse