עִזְב֤וּ עָרִים֙ וְשִׁכְנ֣וּ בַּסֶּ֔לַע יֽשְׁבֵ֖י מֹואָ֑ב וִֽהְי֣וּ כְיֹונָ֔ה תְּקַנֵּ֖ן בְּעֶבְרֵ֥י פִי־פָֽחַת׃
The Transliteration is:
ʿizbû ʿārîm wǝšiknû basselaʿ yšǝbê môʾāb wihǝyû kǝyônâ tǝqannēn bǝʿebrê pî-pāḥat
The En version NET Translation is:
Leave your towns, you inhabitants of Moab. Go and live in the cliffs. Be like a dove that makes its nest high on the sides of a ravine.
The Fr version BDS Translation is:
Habitants de Moab, abandonnez les villes et allez demeurer |au milieu des rochers ! Imitez la colombe qui va poser son nid |au bord des précipices !
The Ru version RUSV Translation is:
Оставьте города и живите на скалах, жители Моава, и будьте как голуби, которые делают гнезда во входе в пещеру.