נָבֹ֣ל תִּבֹּ֔ל גַּם־אַתָּ֕ה גַּם־הָעָ֥ם הַזֶּ֖ה אֲשֶׁ֣ר עִמָּ֑ךְ כִּֽי־כָבֵ֤ד מִמְּךָ֙ הַדָּבָ֔ר לֹֽא־תוּכַ֥ל עֲשׂ֖הוּ לְבַדֶּֽךָ׃

ספר:שמות פרק:18 פסוק:18

The Transliteration is:

nābōl tibbōl gam-ʾattâ gam-hāʿām hazzê ʾăšer ʿimmāk kî-kābēd mimmǝkā haddābār lōʾ-tûkal ʿăśhû lǝbaddekā

The En version NET Translation is:

You will surely wear out, both you and these people who are with you, for this is too heavy a burden for you; you are not able to do it by yourself.

The Fr version BDS Translation is:

Tu finiras, à coup sûr, par t’épuiser – toi et le peuple qui est avec toi – car la tâche dépasse tes forces. Tu ne peux pas l’accomplir seul.

The Ru version RUSV Translation is:

ты измучишь и себя и народ сей, который с тобою, ибо слишком тяжело для тебя это дело: ты один не можешь исправлять его;


verse