הַגִּ֨ידוּ בַגֹּויִ֤ם וְהַשְׁמִ֨יעוּ֙ וּשְׂאוּ־נֵ֔ס הַשְׁמִ֖יעוּ אַל־תְּכַחֵ֑דוּ אִמְרוּ֩ נִלְכְּדָ֨ה בָבֶ֜ל הֹבִ֥ישׁ בֵּל֨ חַ֣ת מְרֹדָ֔ךְ הֹבִ֣ישׁוּ עֲצַבֶּ֔יהָ חַ֖תּוּ גִּלּוּלֶֽיהָ׃

ספר:ירמיהו פרק:50 פסוק:2

The Transliteration is:

haggîdû baggôyim wǝhašmîʿû ûśǝʾûnēs hašmîʿû ʾal-tǝkaḥēdû ʾimrû nilkǝdâ bābel hōbîš bēl ḥat mǝrōdāk hōbîšû ʿăṣabbêhā ḥattû gillûlêhā

The En version NET Translation is:

“Announce the news among the nations! Proclaim it! Signal for people to pay attention. Declare the news! Do not hide it! Say: ‘Babylon will be captured. Bel will be put to shame. Marduk will be dismayed. Babylon’s idols will be put to shame; her disgusting images will be dismayed.

The Fr version BDS Translation is:

Proclamez la nouvelle |parmi les peuples ! Publiez-la ! Elevez l’étendard ! Oui, faites-la savoir |et ne la cachez pas ! Dites que Babylone est prise, Bel est couvert de honte, Mardouk est tout épouvanté. Ses statues sont honteuses, et ses idoles sont dans l’épouvante.

The Ru version RUSV Translation is:

возвестите и разгласите между народами, и поднимите знамя, объявите, не скрывайте, говорите: 'Вавилон взят, Вил посрамлен, Меродах сокрушен, истуканы его посрамлены, идолы его сокрушены'.


verse