כִּ֤י תִשְׂמְחיּ֨ תִשְׂמְחוּ֨ כִּ֣י תַֽעַלְז֔יּ תַֽעַלְז֔וּ שֹׁסֵ֖י נַֽחֲלָתִ֑י כִּ֚י תָפ֨וּשׁיּ֨ תָפ֨וּשׁוּ֨ כְּעֶגְלָ֣ה דָשָׁ֔ה וְתִצְהֲל֖יּ וְתִצְהֲל֖וּ כָּֽאַבִּרִֽים׃
The Transliteration is:
kî tiśmḥy tiśmǝḥû kî taʿalzy taʿalzû šōsê naḥălātî kî tāpûšy tāpûšû kǝʿegǝlâ dāšâ wǝtiṣhăly wǝtiṣhălû kāʾabbîrîm
The En version NET Translation is:
“People of Babylonia, you plundered my people. That made you happy and glad. You frolic about like calves in a pasture. Your joyous sounds are like the neighs of a stallion.
The Fr version BDS Translation is:
Ah ! vous pouvez bien vous réjouir, |exulter d’allégresse, vous qui avez pillé |mon patrimoine ! Vous pouvez vous ébattre |comme une génisse foulant le blé et vous pouvez hennir |comme des étalons ;
The Ru version RUSV Translation is:
Ибо вы веселились, вы торжествовали, расхитители наследия Моего; прыгали от радости, как телица на траве, и ржали, как боевые кони.