שֶׂ֧ה פְזוּרָ֛ה יִשְׂרָאֵ֖ל אֲרָיֹ֣ות הִדִּ֑יחוּ הָֽרִאשֹׁ֤ון אֲכָלֹו֙ מֶ֣לֶךְ אַשּׁ֔וּר וְזֶ֤ה הָֽאַֽחֲרֹון֙ עִצְּמֹ֔ו נְבֽוּכַדְרֶאצַּ֖ר מֶ֥לֶךְ בָּבֶֽל׃ ס

ספר:ירמיהו פרק:50 פסוק:17

The Transliteration is:

śê pǝzûrâ yiśrāʾēl ʾărāyôt hiddîḥû hāriʾšôn ʾăkālô melek ʾaššûr wǝzê hāʾaḥărôn ʿiṣṣǝmô nǝbûkadreʾṣar melek bābel s

The En version NET Translation is:

“The people of Israel are like scattered sheep that lions have chased away. First the king of Assyria devoured them. Now, last of all, King Nebuchadnezzar of Babylon has gnawed their bones.

The Fr version BDS Translation is:

Israël est semblable |à une brebis isolée pourchassée par des lions : le premier l’a mangée, |– c’est le roi d’Assyrie – et le suivant |lui a broyé les os : Nabuchodonosor, |le roi de Babylone.

The Ru version RUSV Translation is:

Израиль--рассеянное стадо; львы разогнали [его]; прежде объедал его царь Ассирийский, а сей последний, Навуходоносор, царь Вавилонский, и кости его сокрушил.


verse