update was 678 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 20270
[1] => ספר:שמות פרק:18 פסוק:27
[2] => וַיְשַׁלַּ֥ח משֶׁ֖ה אֶת־חֹֽתְנֹ֑ו וַיֵּ֥לֶךְ לֹ֖ו אֶל־אַרְצֹֽו׃ פ
[3] =>
[4] =>
[5] => וַיְשַׁלַּ֥ח משֶׁ֖ה אֶת־חֹֽתְנֹ֑ו וַיֵּ֥לֶךְ לֹ֖ו אֶל־אַרְצֹֽו׃ פ
)
Array
(
[0] => וַיְשַׁלַּ֥ח משֶׁ֖ה אֶת־חֹֽתְנֹ֑ו וַיֵּ֥לֶךְ לֹ֖ו אֶל־אַרְצֹֽו׃ פ
[1] => ספר:שמות פרק:18 פסוק:27
)
וַיְשַׁלַּ֥ח משֶׁ֖ה אֶת־חֹֽתְנֹ֑ו וַיֵּ֥לֶךְ לֹ֖ו אֶל־אַרְצֹֽו׃ פ
push_buttons_display:20270
ספר:שמות פרק:18 פסוק:27
The Transliteration is:
wayǝšallaḥ mšê ʾet-ḥōtǝnô wayyēlek lô ʾel-ʾarṣô p
The En version NET Translation is:
Then Moses sent his father-in-law on his way, and so Jethro went to his own land.
The Fr version BDS Translation is:
Moïse prit congé de son beau-père qui reprit le chemin de son pays.
The Ru version RUSV Translation is:
И отпустил Моисей тестя своего, и он пошел в землю свою.
verse