אֶל־יִדְרֹ֤ךְ ידרך הַדֹּרֵךְ֙ קַשְׁתֹּ֔ו וְאֶל־יִתְעַ֖ל בְּסִרְיֹנֹ֑ו וְאַֽל־תַּחְמְלוּ֙ אֶל־בַּ֣חֻרֶ֔יהָ הַשחֲרִ֖ימוּ כָּל־צְבָאָֽהּ׃

ספר:ירמיהו פרק:51 פסוק:3

The Transliteration is:

ʾel-yidrōk ydrk haddōrēk qaštô wǝʾel-yitʿal bǝsiryōnô wǝʾal-taḥmǝlû ʾel-baḥūrêhā hašḥărîmû kol-ṣǝbāʾāh

The En version NET Translation is:

Do not give her archers time to string their bows or to put on their coats of armor. Do not spare any of her young men. Completely destroy her whole army.

The Fr version BDS Translation is:

Les archers n’auront pas le temps |de bander l’arc et l’on ne pourra pas |revêtir sa cuirasse ! Pas de pitié |pour ses jeunes soldats ! Exterminez |son armée tout entière |pour me la consacrer.

The Ru version RUSV Translation is:

Пусть стрелец напрягает лук против напрягающего [лук] и на величающегося бронею своею; и не щадите юношей его, истребите все войско его.


verse