וּפֶן־יֵרַ֤ךְ לְבַבְכֶם֙ וְתִֽירְא֔וּ בַּשְּׁמוּעָ֖ה הַנִּשְׁמַ֣עַת בָּאָ֑רֶץ וּבָ֧א בַשָּׁנָ֣ה הַשְּׁמוּעָ֗ה וְאַֽחֲרָ֤יו בַּשָּׁנָה֨ הַשְּׁמוּעָ֔ה וְחָמָ֣ס בָּאָ֔רֶץ וּמשֵׁ֖ל עַל־משֵֽׁל׃

ספר:ירמיהו פרק:51 פסוק:46

הערות העורך: תוקן משֵׁ֖ל עַל־משֵֽׁל

The Transliteration is:

ûpen-yērak lǝbabkem wǝtîrǝʾû baššǝmûʿâ hannišmaʿat bāʾāreṣ ûbāʾ baššānâ haššǝmûʿâ wǝʾaḥărāyw baššānâ haššǝmûʿâ wǝḥāmās bāʾāreṣ ûmšēl ʿal-mšēl

The En version NET Translation is:

Do not lose your courage or become afraid because of the reports that are heard in the land. For a report will come in one year. Another report will follow it in the next. There will be violence in the land with ruler fighting against ruler.

The Fr version BDS Translation is:

Mais faites attention : |ne perdez pas courage, ne vous effrayez pas des rumeurs qui circulent |à travers le pays ! Une année, court tel bruit ; l’année suivante, un autre, la violence sévit dans le pays, un despote s’en prend |à un autre despote.

The Ru version RUSV Translation is:

Да не ослабевает сердце ваше, и не бойтесь слуха, который будет слышен на земле; слух придет в [один] год, и потом в [другой] год, и на земле [будет] насилие, властелин [восстанет] на властелина.


verse