וְאָֽמַרְתָּ֗ כָּ֠כָה תִּשְׁקַ֨ע בָּבֶ֤ל וְלֹֽא־תָקוּם֨ מִפְּנֵ֣י הָֽרָעָ֗ה אֲשֶׁ֧ר אָֽנֹכִ֛י מֵבִ֥יא עָלֶ֖יהָ וְיָעֵ֑פוּ עַד־הֵ֖נָּה דִּבְרֵ֥י יִרְמְיָֽהוּ׃ פ

ספר:ירמיהו פרק:51 פסוק:64

The Transliteration is:

wǝʾāmartā kākâ tišqaʿ bābel wǝlōʾ-tāqûm mippǝnê hārāʿâ ʾăšer ʾānōkî mēbîʾ ʿālêhā wǝyāʿēpû ʿad-hēnnâ dibrê yirmǝyāhû p

The En version NET Translation is:

Then say, ‘In the same way Babylon will sink and never rise again because of the disaster I am ready to bring upon her; they will grow faint.’” The prophecies of Jeremiah end here.

The Fr version BDS Translation is:

en disant : « Ainsi sombrera Babylone et elle ne se relèvera pas du malheur que je vais lui envoyer. Et ses habitants disparaîtront. » Ici s’achèvent les paroles de Jérémie.

The Ru version RUSV Translation is:

и скажи: 'так погрузится Вавилон и не восстанет от того бедствия, которое Я наведу на него, и они совершенно изнемогут'. Доселе речи Иеремии.


verse