הָֽעַמּוּדִ֣ים ׀ שְׁנַ֗יִם הַיָּ֤ם אֶחָד֨ אֶחָד֨ וְהַבָּקָ֞ר שְׁנֵֽים־עָשָׂ֤ר נְח֨שֶׁת֨ אֲשֶׁר־תַּ֣חַת הַמְּכֹנֹ֔ות אֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֛ה הַמֶּ֥לֶךְ שְׁלֹמֹ֖ה לְבֵ֣ית יְהֹוָ֑ה לֹֽא־הָיָ֣ה מִשְׁקָ֔ל לִנְחֻשְׁתָּ֖ם כָּל־הַכֵּלִ֥ים הָאֵֽלֶּה׃

ספר:ירמיהו פרק:52 פסוק:20

The Transliteration is:

hāʿammûdîm šǝnayim hayyām ʾeḥād ʾeḥād wǝhabbāqār šǝnêm-ʿāśār nǝḥšet ʾăšer-taḥat hammǝkōnôt ʾăšer ʿāśâ hammelek šǝlōmōh lǝbêt yhwh lōʾ-hāyâ mišqāl linḥūštām kol-hakkēlîm hāʾēllê

The En version NET Translation is:

The bronze of the items that King Solomon made for the LORD’s temple (including the two pillars, the large bronze basin called “The Sea,” the twelve bronze bulls under “The Sea,” and the movable stands) was too heavy to be weighed.

The Fr version BDS Translation is:

On ne saurait évaluer le poids du bronze des deux colonnes, de la grande cuve et des douze bœufs de bronze qui soutenaient les chariots, que le roi Salomon avait fait faire pour le temple de l’Eternel.

The Ru version RUSV Translation is:

также два столба, одно море и двенадцать медных волов, которые служили подставами, которые царь Соломон сделал в доме Господнем, --меди во всех этих вещах невозможно было взвесить.


verse