וְכֹתֶ֨רֶת עָלָ֜יו נְח֗שֶׁת וְקֹומַ֨ת הַכֹּתֶ֣רֶת הָֽאַחַת֘ חָמֵ֣שׁ אַמֹּות֒ וּשְׂבָכָ֨ה וְרִמֹּונִ֧ים עַל־הַכֹּותֶ֛רֶת סָבִ֖יב הַכֹּ֣ל נְח֑שֶׁת וְכָאֵ֛לֶּה לַֽעַמּ֥וּד הַשֵּׁנִ֖י וְרִמֹּונִֽים׃
The Transliteration is:
wǝkōteret ʿālāyw nǝḥšet wǝqômat hakkōteret hāʾaḥat ḥāmēš ʾammôt ûśǝbākâ wǝrimmônîm ʿal-hakkôteret sābîb hakkōl nǝḥšet wǝkāʾēllê laʿammûd haššēnî wǝrimmônîm
The En version NET Translation is:
The bronze top of one pillar was about 7½ feet high and had bronze latticework and pomegranate-shaped ornaments all around it. The second pillar with its pomegranate-shaped ornaments was like it.
The Fr version BDS Translation is:
Elle était surmontée d’un chapiteau de bronze de deux mètres cinquante de haut, entouré d’un treillis décoré de grenades. Le tout était en bronze.
The Ru version RUSV Translation is:
И венец на нем медный, а высота венца пять локтей; и сетка и гранатовые яблоки вокруг были все медные; то же и на другом столбе с гранатовыми яблоками.