חֵ֤טְא חָֽטְאָה֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם עַל־כֵּ֖ן לְנִידָ֣ה הָיָ֑תָה כָּל־מְכַבְּדֶ֤יהָ הִזִּיל֨וּהָ֙ כִּי־רָא֣וּ עֶרְוָתָ֔הּ גַּם־הִ֥יא נֶֽאֶנְחָ֖ה וַתָּ֥שָׁב אָחֹֽור׃

ספר:מגילת איכה פרק:1 פסוק:8

The Transliteration is:

ḥēṭʾ ḥāṭǝʾâ yǝrûšālaim ʿal-kēn lǝnîdâ hāyātâ kol-mǝkabbǝdêhā hizzîlûhā kî-rāʾû ʿerwātāh gam-hîʾ neʾenḥâ wattāšob ʾāḥôr

The En version NET Translation is:

ח (Khet) Jerusalem committed terrible sin; therefore she became an object of scorn. All who admired her have despised her because they have seen her nakedness. She groans aloud and turns away in shame.

The Fr version BDS Translation is:

Voici Jérusalem |a gravement péché, c’est pourquoi elle est devenue |comme un déchet. Tous ceux qui l’honoraient, |maintenant la méprisent, car ils ont vu sa nudité. Elle-même en gémit |et se détourne.

The Ru version RUSV Translation is:

Тяжко согрешил Иерусалим, за то и сделался отвратительным; все, прославлявшие его, смотрят на него с презрением, потому что увидели наготу его; и сам он вздыхает и отворачивается назад.


verse