אֵיכָה֩ יָעִ֨יב בְּאַפֹּ֤ו ׀ אֲדֹנָי֙ אֶת־בַּת־צִיֹּ֔ון הִשְׁלִ֤יךְ מִשָּׁמַ֨יִם֙ אֶ֔רֶץ תִּפְאֶ֖רֶת יִשְׂרָאֵ֑ל וְלֹֽא־זָכַ֥ר הֲדֹם־רַגְלָ֖יו בְּיֹ֥ום אַפֹּֽו׃

ספר:מגילת איכה פרק:2 פסוק:1

The Transliteration is:

ʾêkâ yāʿîb bǝʾappô ʾădōnāy ʾet-bat-ṣiyyôn hišlîk miššāmayim ʾereṣ tipʾeret yiśrāʾēl wǝlōʾ-zākar hădōm-raglāyw bǝyôm ʾappô

The En version NET Translation is:

א (Alef)The Prophet Speaks - Alas! The Lord has covered Daughter Zion with his anger. He has thrown down the splendor of Israel from heaven to earth; he did not protect his temple when he displayed his anger.

The Fr version BDS Translation is:

Deuxième élégie : la colère de l’Éternel Dieu a déversé sa colère sur Israël - Comment ! Dans sa colère, |le Seigneur a couvert par les ténèbres |Dame Sion. Il a précipité |du ciel jusque sur terre la splendeur d’Israël. Il a même oublié |son marchepied au jour de sa colère.

The Ru version RUSV Translation is:

Как помрачил Господь во гневе Своем дщерь Сиона! с небес поверг на землю красу Израиля и не вспомнил о подножии ног Своих в день гнева Своего.


verse